Guest book: praises, remarks, experiences, suggestions
Anonimno
I can only praise the agency Adriatic. The booking would be quick and the staff are very competent and accommodating. Thanks again to Mrs. Nejasmic. The agency is recommendable by my side.
Ich kann die agentur Adriatic nur loben. Die Buchung ginge schnell und die Mitarbeiter sind sehr kompetent und entgegenkommend. Noch eimal vielen Dank an Frau Nejasmic.Die Agentur ist von meiner Seite weiter zu empfelen.
You've rated us:
(21 June 2005)
Language:
English Google Translate |
German (original)
Anonimno
The site is really interesting and very complete. I booked an apartment on the island of Pag, in August ... on return I will tell you how it went !!! Meanwhile, I thank Mrs Franka for courtesy and solicitude in providing us the necessary information.:smile::smile::smile:
Il sito è veramente interessante e molto completo. Io ho prenotato un appartamento nell'isola di Pag, per agosto...al ritorno racconterò com'è andata!!!
Intanto ringrazio la Sig.ra Franka per la cortesia e la sollecitudine nel fornirci le informazioni necessarie.:smile::smile::smile:
You've rated us:
(21 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Italian (original)
Anonimno
I am full of your organization what a friendly people on the phone and certainly via e-mail. Especially Alexandra, I found terribly good and friendly and all the effort she did to find an apartment for us, really class, so go perfectly. In my opinion, many people in the Netherlands have never heard of Julli organization because if I tell you about it they do not know you. I tell all my friends and family how well I find you. My compliments, keep it up. Greetings ita
ik ben vol over jullie organisatie wat een vriendelijke mensen aan de telefoon en zeker ook via de e-mail. Vooral Alexandra vond ik verschrikkelijk goed en vriendelijk en alle moeite die ze deed om voor ons een appartement te vinden, echt klasse, ga zo door echt perfect. Veel mensen in Nederland hebben volgens mij nog nooit van julli organisatie gehoord want als ik erover vertel kennen ze jullie niet. Ik vertel het al mijn vrienden en familie hoe goed ik jullie vindt. Mijn complimenten, ga zo door. groetjes ita
You've rated us:
(21 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Dutch (original)
Anonimno
Thank you for your help. You were good and up-to-date. A lot of greetings from Slovenia.
Hvala vam za pomoč.
Bili ste dobri i ažurni.
Puno pozdrava iz Slovenije.
You've rated us:
(17 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Slovenian (original)
Anonimno
First I chose a holiday destination based on a website and I'm very pleased. The office information is easy to understand, and I got a reply to all my questions as soon as possible. I would like to thank Debak Marina for its prompt and accurate answers and it was a great relief for me to be able to write in Hungarian. I hope that a lasting relationship can be made with the office, which I wish all of my employees good health.
Először választottam nyaralási célpontot internetes honlap alapján és nagyon meg vagyok elégedve.Az iroda tájékoztatása közérthető,mindenfajta kérdésemre a lehető legrövidebb időn belül választ kaptam.
Külön szeretném megköszönni Debak Marina gyors és pontos válaszait és nagy könnyebbséget jelentett a számomra,hogy magyar nyelven levelezhettünk.Remélem,hogy egy tartós kapcsolatos sikerül kialakítani az irodával,melynek minden dolgozójának jó egészséget kívánok.
You've rated us:
(11 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Hungarian (original)
Anonimno
: smile: We thank Mrs Franca Nejasmic very much, she was very kind, friendly and effective! Even the owners of our apartment, which we will meet in August, were very kind to allow us to add a person even if the contract was not set! I will tell in August how the holidays went !: happy :: happy:
:smile:Ringraziamo molto la Signora Franca Nejasmic che è stata molto gentile,cordiale ed efficace! Anche i proprietari dell nostro appartamento,che andremo a conoscere ad agosto,sono stati gentilissimi a permetterci di poter aggiungere una persona anche se dal contratto stabilito non era previsto!Racconterò ad agosto come sono andate le vacanze!:happy::happy:
You've rated us:
(11 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Italian (original)
Anonimno
Hello, I thank you for quick and professional help with choosing how to spend your holiday. I'm expecting a lot of August and I hope that holidays in Pag will be pleasant. Thanks: cool:
Pozdravljeni,
zahvaljujem se vam za hitro in profesionalno pomoč pri izbiri, kako preživeti dopust.
Težko pričakujem avgust in in upam, da bo letovanje na Pagu prijetno. Hvala:cool:
You've rated us:
(9 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Slovenian (original)
Anonimno
: smile: I use this opportunity to thank you again for your quick and professional help in seeking the best vacation spot for me and my family. Although this year we have not been able to realize our wishes in any case, I will also come back to the event! Srdačan pozdrav iz Zagreba, Suzana Devčić: lol:
:smile: Koristim ovu priliku da se jos jednom zahvalim na Vašoj brzoj i profesionalnoj pomoci u trazenju najboljeg mjesta za odmor za mene i moju obitelj. Iako ove godine nismo uspjeli realizirati nase zelje u svakom slucaju javiti cu se i dogodine! Srdacan pozdrav iz Zagreba, Suzana Devčić:lol:
You've rated us:
(7 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Croatian (original)
Anonimno
I've reached your CK once. I was interested in your offer on the website. Contact with you, booking as desired, the answers to my questions were very fast. I have also taken interest in my friends, who have decided to travel with us and have booked accommodation in the same object. We are looking forward to relaxing in your country.: Heart: Heart :: Kiss:
Vašu CK som oslovila 1x. Zaujala ma Vaša ponuka na internetových stránkach.Kontakt s Vami, rezervácia podľa želania, odpovede na moje otázky boli veľmi rýchle.Dokonca som zaujala aj svojich známych, ktorí sa rozhodli cestovať s nami a rezervovali si ubytovanie v tom istom objekte. Už sa tešíme na oddych vo Vašej krajine.:heart::heart::kiss::lol:
You've rated us:
(7 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Slovak (original)
Anonimno
Dear Office! I was completely satisfied with their web site. There is a wealth of choices in the area, as well as information on hotels, photos and facts. I would like to thank Marina Debak for his thanks, and he was always happy to read his nice letters. I am sure that next year I will choose the scene of our family vacation. Best regards, Csatlósné F. Inez
Tisztelt Iroda! Teljes mértékben meg voltam elégedve az internetes honlapjukkal. Bőséges a választék, és a szálláshelyekről közölt információk, adatok, képek igazán megkönnyítik a választást. Marina Debak segítségét ezúton szeretném megköszönni, mindig öröm volt olvasni kedves leveleit. Biztos vagyok benne, hogy jövőre is Önökön keresztül fogom kiválasztani a családi nyaralásunk színhelyét.
Üdvözlettel
Csatlósné F. Inez
You've rated us:
(6 June 2005)
Language:
English Google Translate |
Hungarian (original)