Guest book: praises, remarks, experiences, suggestions
Anonimno
I also thank Mrs.Pidikova for her highly professional approach to furnishing my desired recreation.I believe that other requirements will be equiped to both sides satisfaction.The internet pages could specify the location of the object.Although they are clear and the object itself is well "readable ": heart:
Ďakujem aj touto cestou p.Pidikovej za jej vysoko profesionálný prístup k vybavovaniu mnou požadovanej rekreácie.Verím,že aj ďalšie požiadavky budú vybavené k obojstrannej spokojnosti.Internetové stránky by mohli bližšie špecifikovať polohu daného objektu.Inak sú prehľadné a samotný objekt je dobre"čitateľný":heart:
You've rated us:
(9 June 2004)
Language:
English Google Translate |
Slovak (original)
Anonimno
Thank you very much for the quick help with our search. Hope everything works out as described.:lol :Live us all very much on our vacation and then get back to us. See you soon Karin
Herzlichen Dank für die rasche Hilfe bei unserer Suche.Hoffen das alles so klappt wie beschrieben.:lol:Freuen uns alle schon sehr auf unseren Urlaub und melden uns danach wieder. Bis bald Karin
You've rated us:
(5 June 2004)
Language:
English Google Translate |
German (original)
Anonimno
I would like to thank Mrs Pidik for her professional approach and willingness. I was offered a lot of accommodation variation and I appreciate it very much. : Smile:
Chcela by som sa poďakovať pani Pidikovej za jej profesionalny pristup a ochotu. Ponukla mi mnozstvo variacii ubytovania a to si velmi cenim.:smile:
You've rated us:
(1 June 2004)
Language:
English Google Translate |
Slovak (original)
Anonimno
We didn't use adriatica becaue the travel agent was away when we sent in our requests. As soon as she returned she wrote us a lovely letter , and offered to help us.We had already made all our reservations, but the next time we travel to Croatia, we will use Adriatica. We were treated with kindness and concern!! Thank you Marina.:happy:
We didn't use adriatica becaue the travel agent was away when we sent in our requests. As soon as she returned she wrote us a lovely letter , and offered to help us.We had already made all our reservations, but the next time we travel to Croatia, we will use Adriatica. We were treated with kindness and concern!! Thank you Marina.:happy:
You've rated us:
(31 May 2004)
Language:
English original |
English (original)
Anonimno
We appreciate the time you've taken to help us -- your assistance, service,
and web site is very high quality.
We appreciate the time you've taken to help us -- your assistance, service,
and web site is very high quality.
You've rated us:
(29 May 2004)
Language:
English original |
English (original)
Anonimno
Your website is great, it offers exactly what the customer is looking for. Great advantage is easy to search. But I still have a lesser deficiency and that the booked dates have not been updated in time and more people have applied for it.
Vaše internetové stránky jsou výborné,nabízejí presně to, co zákazník hledá.Velká výhoda je snadné vyhledávání.Ale přesto jsem se stkala s menším nedostatkem a to, že nebyly zarezervované termíny včas aktualizované a přihlásilo se na ně více zájemců.
You've rated us:
(26 May 2004)
Language:
English Google Translate |
Czech (original)
Anonimno
I had a similar problem this year as Miroslav Kettner in the first post on the first page. It is not possible for the employer to pay the holiday from the Cultural and Social Needs Fund because the bank staff of a state employee can only transfer funds to the account of the Czech bank. I did not find it any closer, but maybe the problem would be solved if the adriatic.hr traveler had set up a bank account with the Czech bank and paid in Czech crowns. I came here this year a decent amount because the family wanted vacation in the same building as last year. But next year I will probably look for something else because I rob myself. It would be a pity, as I travel with adriatic.hr this year for the second time and I was completely satisfied last time.
Měl jsem letos podobný problém jako Miroslav Kettner v prvním příspěvku na první straně. Nelze dovolenou proplatit zaměstnavatelem z Fondu kulturních a sociálních potřeb, protože bankovní ústav státního zaměstnance může převést finanční prostředky jen na účet české banky. Nijak blíže jsem to nezjišťoval, ale možná by problém vyřešilo, kdyby cestovka adriatic.hr si zřídila účet i u české banky a platilo se v českých korunách. Přišel jsem takto letos o slušnou sumu, protože rodina chtěla dovolenou ve stejném objektu jako vloni. Pro příští rok se ale zřejmě poohlédnu po něčem jiném, neboť okrádám sám sebe. Bylo by to ale škoda, neboť s cestovkou adriatic.hr letos jedu podruhé a posledně jsem byl zcela spokojen.
You've rated us:
(21 May 2004)
Language:
English Google Translate |
Czech (original)
Anonimno
I will be happy to use your site in the future and I will again be able to use it in the future. I do not want to see a shortfall in FKSP's owners, ie cultural and social needs funds, because you can not pay out of this fund because it does not pay FKSP to a foreign bank only to the Czech bank together with the invoice sent to the employer. diky, kettner
vase stranky mi plne vyhovuji,i v budoucnu je opet vyuziji.jediny nedostatek spatruji v tomto-zamestnanci vlastnici FKSP,tj.fond kulturnich a socialnich potreb , si nemohou vas zajezd z tohoto fondu uhradit,nebot nejde platit z FKSP do zahranicni banky,ale pouze do ceske banky spolu s fakturou zaslanou zamestnavateli.diky,kettner
You've rated us:
(20 May 2004)
Language:
English Google Translate |
Czech (original)
Anonimno
: smile: I'm happy with the service. Mr. Roman is a professional. I hope that I will use your service. I give you the perfect one.
:smile:Jestem zadowolony z obsługi. Pan Roman to fachowiec. Mam nadzieję że skorzystam z waszej usługi. Daję wam celujący.
You've rated us:
(19 May 2004)
Language:
English Google Translate |
Polish (original)
Anonimno
Several times we wrote with p. Or sl. Pidíkovou. Since we do not know personally, this post is not affected. If the accommodation will be as well as the cooperation with your CK, it will certainly be very good. Your site's overall transparency and offer is very good. I suppose I expect something to get hurt. But so far everything is good. So let me inform you on vacation. So far I expect only positive. I wish you a lot of good customers and a lot of successes.
Niekoľkokrát sme si písali s p., alebo sl. Pidíkovou. Keďže sa nepoznáme osobne, nie je tento príspevok tým ovplyvnený.
Ak bude ubytovanie také, ako je zatiaľ spolupráca s Vašou CK, tak to bude určite veľmi dobré.
Celkovo prehľadnosť Vašej stránky a ponuka je veľmi dobrá. Podvedome čakám, že niečo sa už musí skaziť. Ale zatiaľ je všetko len dobré. Budem Vás teda informovať po dovolenke. Zatiaľ očakávam, že iba o pozitívach.
Prajem vám veľa dobrých zákazníkov a veľa úspechov.
You've rated us:
(19 May 2004)
Language:
English Google Translate |
Slovak (original)