Libro de visitas: elogios, comentarios, experiencias, sugerencias.
Anonimno
Gracias a ti hemos pasado unas vacaciones ESPLÉNDIDAS en Mali Losinj.:Cool:
grazie a voi abbiamo passato una SPLENDIDA vacanza a Mali Losinj.:cool:
Nos calificaste:
(27 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
italiano (original)
Anonimno
Su sitio como agente de viajes es una de las mejores cosas que hemos visto con nuestro esposo. Muy claro, la posibilidad de encontrar de inmediato la ocupación, los planos de los apartamentos y la galería de fotos es realmente buena. La comunicación y el acceso son muy buenos. : feliz:
Vaše stránky jako cestovní kanceláře jsou jedny z nejlepších co jsme s manželem navštívili. Velice přehledné, možnost okamžitě zjistit obsazenost, plánky apartmánů i fotogalerie fakt dobrý.Komunikace a přístup taky super.:happy:
Nos calificaste:
(27 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
checo (original)
Anonimno
Estoy muy satisfecho con los servicios y el acceso proporcionado.
S poskytovanými službami a přístupem jsem nadmíru spokojen.
Nos calificaste:
(26 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
checo (original)
Anonimno
Gracias por la muy buena, bien diseñada visión general de las posibilidades de alojamiento en el Adriático. Trate de cooperar más en buducnost s Vami. Saludos, Mons. Anna Kupcova: lol:
Dakujeme za velmi vkusne,kvalitne zostavene prehlady o moznostiach ubytovania pri Jadrane.Tesime sa na dalsiu spolupracu v buducnosti s Vami. Spozdravom Mgr. Anna Kupcova:lol:
Nos calificaste:
(26 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
eslovaco (original)
Anonimno
Hola, gracias por su ayuda con las instalaciones de vacaciones en Croacia y por un trato muy agradable.
Dobrý den,děkuji za pomoc při zařízení dovolené v Chorvatsku a za velmi příjemné jednání.
Nos calificaste:
(22 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
checo (original)
Anonimno
Estoy satisfecho con el servicio que brinda, especialmente porque recibí de usted cartas extraordinariamente personalizadas y corteses.
elégedett vagyok az önök által nyújtott szolgáltatással, különösen azért, mert rendkívűl személyreszabott és udvarias leveleket kaptam Önöktől.
Nos calificaste:
(21 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
húngaro (original)
Anonimno
Un buen día, me gustaría agradecerle por su buen sitio de vacaciones, las astutas páginas procesadas, la comunicación con la sede no es un error. ¡Si todo es cierto, parece una gran fiesta! : feliz:
DObrý den,
chtěla bych poděkovat za příjemné vybírání místa objektu dovolené, bezva zpracované stránky, komunikace s centrálou nemá chybu.Jestli to bude vše pravda, jak to vypadá na super dovolenou!!
:happy:
Nos calificaste:
(18 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
checo (original)
Anonimno
Buen día Muchas gracias por sus agradables vacaciones. Creemos que nuestra selección de vacaciones fue correcta. De esta manera, te agradecemos una vez más.
Dobry den.
Dekujeme za velmi mile a prijemne vyrizeni nasi zadosti ohledne dovolene.Myslime si, ze nase volba ohledne vyberu dovolene byla spravna.
Touto cestou jeste jednou dekujeme.
Nos calificaste:
(17 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
checo (original)
Anonimno
Después de tres meses de búsqueda de vacaciones en la web, encontré ADRIATIC.HR. Sra. Alexandra me ayudó a encontrar el departamento en un par de días. Todo sobre la reserva y el pago fue todo sin problemas. ¡Tengo que felicitar al equipo por el trabajo actualizado y preciso! Eres genial
Po treh mesecih iskanja po spletu dopusta, sem našla ADRIATIC.HR. Ga. Alexandra mi je pomagala najti apartman v par dnevih. Glede rezervacije in plačila je vse potekalo nemoteno. Moram čestitati ekipi za ažurno in natančno delo! Super ste.
Nos calificaste:
(16 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
esloveno (original)
Anonimno
Buenas tardes, Adriático! Quiero en agosto con un niño ir a Makarska (niño de 6 años), vivir en una habitación. Usted especifica el precio en la columna 2 de la persona, por ejemplo 30, entonces ¿este precio para cada persona o para todos? Responde, por favor. Gracias
Добрый день, Adriatic! Хочу в августе с ребенком поехать в Макарска (ребенку 6 лет), жить в комнате. У вас указывается цена в графе 2 человека, например 30, так эта цена за каждого человека или всего? Ответьте, пожалуйста. Спасибо.
Nos calificaste:
(16 de junio de 2006)
Idioma:
español Traductor de Google |
ruso (original)